×

Whether We show you part of what We have promised them or 13:40 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:40) ayat 40 in English_Arabic

13:40 Surah Ar-Ra‘d ayat 40 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 40 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ ﴾
[الرَّعد: 40]

Whether We show you part of what We have promised them or cause you to die, your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا, باللغة انجليزي عربي

﴿وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا﴾ [الرَّعد: 40]

Shabbir Ahmed
(O Messenger) Whether We show you what We promise them, or cause you to die before that, your duty is to convey the Message. And the reckoning is Ours
Syed Vickar Ahamed
Whether We shall show you (in your life) a part of what We promised them or take your soul to Ourselves (before)— Your duty is to make (the Message) reach them: It is Our part to call them to account
Talal A Itani New Translation
Whether We show you some of what We have promised them, or We cause you to die—your duty is to inform, and Ours is the reckoning
Talal Itani
Whether We show you some of what We have promised them, or We cause you to die—your duty is to inform, and Ours is the reckoning
Tbirving
Whether We merely show you part of what We have promised them or cause you to pass away, you merely have to proclaim it, while We must reckon
The Monotheist Group Edition
And if We show you some of what We promise them or if We let you pass away, then you are only to deliver while for Us is the reckoning
The Monotheist Group Edition
Andif We show you some of what We promise them, or We terminate your life, then you are only to deliver while for Us is the reckoning
The Study Quran
Whether We show thee a part of that which We promise them, or We take thee [unto Us], thine is only to proclaim, and Ours is the Reckoning
Umm Muhammad
And whether We show you part of what We promise them or take you in death, upon you is only the [duty of] notification, and upon Us is the account
Wahiduddin Khan
Whether We show you part of what We have promised them or cause you to pass away [before that], your mission is only to give warning; it is for Us to do the reckoning
Yusuf Ali Orig
Whether We shall show thee (within thy life-time) part of what we promised them or take to ourselves thy soul (before it is all accomplished),- thy duty is to make (the Message) reach them: it is our part to call them to account
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek