Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 8 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ ﴾
[الرَّعد: 8]
﴿الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل﴾ [الرَّعد: 8]
Shabbir Ahmed Allah knows what any female bears, and what decrease or increase takes place in the womb. Everything has a due measure with Him. (Allah's Guidance is a Mercy to humanity. You may liken it to the nourishment of the embryo in the evolving environment of the womb. The embryo lodges in security and its needs are met in a timely fashion and in perfect balance. Then it comes to the world ready to thrive. This is how the Divine System, when established in a society, nourishes the individual) |
Syed Vickar Ahamed Allah knows what every female (womb) bears, and by how much the wombs fall short or exceed (their time or numbers). Everything is in (proper) proportion before His Sight |
Talal A Itani New Translation God knows what every female bears, and every increase and decrease of the wombs. With Him, everything is by measure |
Talal Itani God knows what every female bears, and every increase and decrease of the wombs. With Him, everything is by measure |
Tbirving God knows what every female bears, and how some wombs may miscarry or else may wait too long. Everything has its measure with Him |
The Monotheist Group Edition God knows what every female carries, and how short her pregnancy or how long. And everything with Him is measured |
The Monotheist Group Edition God knows what every female carries, and how short her pregnancy is or how long. And everything with Him is measured |
The Study Quran God knows that which every female bears, how wombs diminish and how they increase. Everything with Him is according to a measure— |
Umm Muhammad Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure |
Wahiduddin Khan God knows what every female bears. He knows of every change within the womb. For everything He has a proper measure |
Yusuf Ali Orig God doth know what every female (womb) doth bear, by how much the wombs fall short (of their time or number) or do exceed. Every single thing is before His sight, in (due) proportion |