Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 8 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ ﴾
[الرَّعد: 8]
﴿الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل﴾ [الرَّعد: 8]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah hee jaanata hai, jo pratyek stree ke garbh mein hai tatha garbhaashay jo kam aur adhik[1] karate hain, pratyek cheez kee usake yahaan ek nishchit maatra hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kisee bhee stree-jaati ko jo bhee garbh rahata hai allaah use jaan raha hota hai aur use bhee jo garbhaashay mein kamee-beshee hotee hai. aur usake yahaan harek cheez ka ek nishchit andaaza hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed किसी भी स्त्री-जाति को जो भी गर्भ रहता है अल्लाह उसे जान रहा होता है और उसे भी जो गर्भाशय में कमी-बेशी होती है। और उसके यहाँ हरेक चीज़ का एक निश्चित अन्दाज़ा है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur har qaum ke lie ek hidaayat karane vaala hai har maada jo ki pet mein lie hue hai aur usako khuda hee jaanata hai va bachcha daaniyon ka ghatana badhana (bhee vahee jaanata hai) aur har cheez usake nazadeeq ek andaaje se hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हर क़ौम के लिए एक हिदायत करने वाला है हर मादा जो कि पेट में लिए हुए है और उसको ख़ुदा ही जानता है व बच्चा दानियों का घटना बढ़ना (भी वही जानता है) और हर चीज़ उसके नज़दीक़ एक अन्दाजे से है |