Quran with German translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 8 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ ﴾
[الرَّعد: 8]
﴿الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل﴾ [الرَّعد: 8]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Allah weiß, was jedes weibliche Wesen trägt, und wann der Mutterschoß abnimmt und wann er zunimmt. Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß |
Adel Theodor Khoury Gott weiß, was jedes Weib tragt und um wieviel der Mutterschoß die Tragzeit verkurzt und um wieviel er sie verlangert. Und jedes Ding hat bei Ihm ein Maß |
Adel Theodor Khoury Gott weiß, was jedes Weib trägt und um wieviel der Mutterschoß die Tragzeit verkürzt und um wieviel er sie verlängert. Und jedes Ding hat bei Ihm ein Maß |
Amir Zaidan ALLAH weiß, was jedeWeibliche (wahrend der Schwangerschaft) in sich tragt, was die Mutterleibe verkurzen (von der Zeit der Schwangerschaft) und was sie dazu hinzufugen. Und alle Dinge sind bei Ihm nach Maß |
Amir Zaidan ALLAH weiß, was jedeWeibliche (während der Schwangerschaft) in sich trägt, was die Mutterleibe verkürzen (von der Zeit der Schwangerschaft) und was sie dazu hinzufügen. Und alle Dinge sind bei Ihm nach Maß |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah weiß, womit jedes weibliche Wesen schwanger ist und wie der Mutterleib abnimmt und wie er zunimmt. Und alles hat bei Ihm ein Maß |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah weiß, womit jedes weibliche Wesen schwanger ist und wie der Mutterleib abnimmt und wie er zunimmt. Und alles hat bei Ihm ein Maß |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah weiß, womit jedes weibliche Wesen schwanger ist und wie der Mutterleib abnimmt und wie er zunimmt. Und alles hat bei Ihm ein Maß |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah weiß, womit jedes weibliche Wesen schwanger ist und wie der Mutterleib abnimmt und wie er zunimmt. Und alles hat bei Ihm ein Maß |