Quran with English_Arabic translation - Surah Ibrahim ayat 51 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾ 
[إبراهِيم: 51]
﴿ليجزي الله كل نفس ما كسبت إن الله سريع الحساب﴾ [إبراهِيم: 51]
| Shabbir Ahmed Justice will be swift in the Divine Order, so that everyone is paid a quick recompense and peace remains undisturbed. Allah is Swift at reckoning | 
| Syed Vickar Ahamed That Allah may pay back each soul according to what it has earned; Surely Allah is (Al-Hasib) Swift in taking account | 
| Talal A Itani New Translation That God may repay each soul according to what it has earned. God is Quick in reckoning | 
| Talal Itani That God may repay each soul according to what it has earned. God is Quick in reckoning | 
| Tbirving so God may reward each soul according to whatever it has earned. God is Prompt at reckoning | 
| The Monotheist Group Edition Thus God will recompense every soul by what it earned. God is quick to reckoning | 
| The Monotheist Group Edition Thus God will recompense every soul for what it had earned. God is swift to reckoning | 
| The Study Quran that God may recompense every soul for that which it has earned; surely God is swift in reckoning | 
| Umm Muhammad So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift in account | 
| Wahiduddin Khan God will requite each soul according to its deeds. Swift is God's reckoning | 
| Yusuf Ali Orig That God may requite each soul according to its deserts; and verily God is swift in calling to account |