Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hijr ayat 67 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الحِجر: 67]
﴿وجاء أهل المدينة يستبشرون﴾ [الحِجر: 67]
Shabbir Ahmed (As this conversation was taking place), people of the town came rejoicing in anticipation. (They thought that these Messengers would make for them permissible what Lot had been declaring non-permissible) |
Syed Vickar Ahamed And the people of the city (with its evil ways) rushed over in (perverse and sinful) joy (at news of the young men as the messengers) |
Talal A Itani New Translation And the people of the town came joyfully |
Talal Itani And the people of the town came joyfully |
Tbirving The people of the city came up gay with the news |
The Monotheist Group Edition And the people of the city came seeking good news |
The Monotheist Group Edition Andthe people of the city came seeking good news |
The Study Quran And the people of the city came, rejoicing |
Umm Muhammad And the people of the city came rejoicing |
Wahiduddin Khan The people of the town came along, revelling |
Yusuf Ali Orig The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men) |