Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 67 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الحِجر: 67]
﴿وجاء أهل المدينة يستبشرون﴾ [الحِجر: 67]
| Al Bilal Muhammad Et Al The inhabitants of the city came gaily |
| Ali Bakhtiari Nejad And people of the city came joyfully |
| Ali Quli Qarai The people of the city came, rejoicing |
| Ali Unal The people of the city came rejoicing at the news (that some handsome guests had arrived) |
| Hamid S Aziz Then the people of the city came, glad at the tidings (of the arrival of the young men) |
| John Medows Rodwell Then came the people of the city rejoicing at the news |
| Literal And the city`s/town`s people came cheerful/rejoicing |
| Mir Anees Original And the people of the city came rejoicing |
| Mir Aneesuddin And the people of the city came rejoicing |