Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 40 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[النَّحل: 40]
﴿إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون﴾ [النَّحل: 40]
Shabbir Ahmed Whenever We Will anything to be, We say unto it Our Word "Be" and it is. (The moment We pass a Decree in the World of Command, it goes into action) |
Syed Vickar Ahamed Verily, to anything that We have willed (to be), We only say the word, "Be", and it is |
Talal A Itani New Translation When We intend for something to happen, We say to it, 'Be,' and it becomes |
Talal Itani When We intend for something to happen, We say to it, “Be,” and it becomes |
Tbirving Our statement for anything We have willed, is only for Us to tell it: "Be!", and it exists |
The Monotheist Group Edition It is Our saying to a thing if We want it, to say to it: "Be," and it is |
The Monotheist Group Edition Indeed, Our saying to a thing, if We wanted it, is that We say to it: 'Be,' and it is |
The Study Quran And Our Word unto a thing, when We desire it, is only to say to it, “Be!” and it is |
Umm Muhammad Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is |
Wahiduddin Khan When We will something to happen, all that We say is, "Be!" and it is |
Yusuf Ali Orig For to anything which We have willed, We but say the word, "Be", and it is |