Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 40 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[النَّحل: 40]
﴿إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون﴾ [النَّحل: 40]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Unser Wort, das Wir für eine Sache sprechen, wenn Wir sie wollen, ist nur: "Sei!" und sie ist |
Adel Theodor Khoury Unsere Rede zu einer Sache, wenn Wir sie wollen, ist, zu ihr zu sprechen: Sei!, und sie ist |
Adel Theodor Khoury Unsere Rede zu einer Sache, wenn Wir sie wollen, ist, zu ihr zu sprechen: Sei!, und sie ist |
Amir Zaidan Unser Wort einer Sache gegenuber, wenn WIR sie wollen, ist ausschließlich, daß WIR ihr sagen: "Sei!" Dann ist sie |
Amir Zaidan Unser Wort einer Sache gegenüber, wenn WIR sie wollen, ist ausschließlich, daß WIR ihr sagen: "Sei!" Dann ist sie |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Unser Wort zu etwas, wenn Wir es wollen, ist, dazu nur zu sagen: "Sei!", und so ist es |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Unser Wort zu etwas, wenn Wir es wollen, ist, dazu nur zu sagen: "Sei!", und so ist es |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Unser Wort zu etwas, wenn Wir es wollen, ist, dazu nur zu sagen: Sei!, und so ist es |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Unser Wort zu etwas, wenn Wir es wollen, ist, dazu nur zu sagen: Sei!, und so ist es |