Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 40 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[النَّحل: 40]
﴿إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون﴾ [النَّحل: 40]
Al Bilal Muhammad Et Al Because anything We wish, We need only say the word: “Be”. And it is |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed Our word for anything when We want it, is that We say for it: be, and it will be |
Ali Quli Qarai All that We say to a thing, when We will it, is to say to it ‘Be!’ and it is |
Ali Unal (Raising the dead to life, like giving them life in the first place, is easy for Us:) Our word for a thing when We will it is simply Our saying to it, "Be!" and it is |
Hamid S Aziz We only say unto a thing We intend, the Word, "BE," and it is |
John Medows Rodwell Our word to a thing when we will it, is but to say, "Be," and it is |
Literal Truly/indeed Our saying/word to a thing if We willed/wanted/intended it (is) that We say to it: "Be." So it becomes |
Mir Anees Original Our saying for anything when We intend it is that We say to it only, “Be,” so it is |
Mir Aneesuddin Our saying for anything when We intend it is that We say to it only, “Be,” so it is |