Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 48 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 48]
﴿انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا﴾ [الإسرَاء: 48]
Shabbir Ahmed See how (cunning) examples they make up about you (O Prophet)! They are going astray to the point of no return |
Syed Vickar Ahamed See what comparisons they make for you: So they have gone astray, and they can never find a way (to come back) |
Talal A Itani New Translation Note what they compared you to. They are lost, and unable to find a way |
Talal Itani Note what they compared you to. They are lost, and unable to find a way |
Tbirving Watch what sort of stories they make up about you. They have strayed away and are unable to find a way back |
The Monotheist Group Edition See how they cite the examples for you. They have gone astray, and cannot come to the path |
The Monotheist Group Edition See how they put forth the examples for you. They have gone astray, and cannot come to the path |
The Study Quran Look how they set forth descriptions of thee. Thus they go astray and cannot find a way |
Umm Muhammad Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way |
Wahiduddin Khan See to what they liken you! But they are lost and cannot find the right path |
Yusuf Ali Orig See what similes they strike for thee: but they have gone astray, and never can they find a way |