Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 48 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 48]
﴿انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا﴾ [الإسرَاء: 48]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Schau, wie sie von dir Gleichnisse prägen und damit so sehr in die Irre gegangen sind, daß sie nicht in der Lage sind, den Weg zu finden |
Adel Theodor Khoury Schau, wie sie dir Gleichnisse anfuhren, und so abgeirrt sind, daß sie keinen Weg mehr finden |
Adel Theodor Khoury Schau, wie sie dir Gleichnisse anführen, und so abgeirrt sind, daß sie keinen Weg mehr finden |
Amir Zaidan Siehe, wie sie dir die Gleichnisse pragten, so sind sie irregegangen und fanden nicht zum Weg |
Amir Zaidan Siehe, wie sie dir die Gleichnisse prägten, so sind sie irregegangen und fanden nicht zum Weg |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Schau, wie sie dir Gleichnisse pragen, und so sind sie abgeirrt, daß sie keinen Weg (mehr) finden konnen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Schau, wie sie dir Gleichnisse prägen, und so sind sie abgeirrt, daß sie keinen Weg (mehr) finden können |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Schau, wie sie dir Gleichnisse pragen, und so sind sie abgeirrt, daß sie keinen Weg (mehr) finden konnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Schau, wie sie dir Gleichnisse prägen, und so sind sie abgeirrt, daß sie keinen Weg (mehr) finden können |