Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]
﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]
Shabbir Ahmed And they say, "After we are bones and fragments, shall we be raised up as a new creation |
Syed Vickar Ahamed And they say: "What! When we are reduced to bones and torn apart (destroyed as dust), will we really be raised up as a new creation |
Talal A Itani New Translation And they say, 'When we have become bones and fragments, shall we really be resurrected as a new creation |
Talal Itani And they say, “When we have become bones and fragments, shall we really be resurrected as a new creation?” |
Tbirving They say: "When we are bones and mortal remains, will we be raised up in some fresh creation |
The Monotheist Group Edition And they said: "When we are bones and fragments, will we then be resurrected to a new creation |
The Monotheist Group Edition And they said: "When we are bones and fragments, will we then be resurrected to a new creation |
The Study Quran They say, “What! When we are bones and dust, shall we indeed be resurrected as a new creation?” |
Umm Muhammad And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation |
Wahiduddin Khan What!" they say, "When we are turned to bones and dust, shall we be restored to life |
Yusuf Ali Orig They say: "What! when we are reduced to bones and dust, should we really be raised up (to be) a new creation |