Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Kahf ayat 83 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا ﴾
[الكَهف: 83]
﴿ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا﴾ [الكَهف: 83]
Shabbir Ahmed (O Messenger) They ask you about Zul-Qarnain. Say, "I will convey to you something by which he is worth remembering |
Syed Vickar Ahamed (O Prophet!) They ask you about Zul-Qarnain, (generally interpreted as Alexander, the great or Sikandhar-e-Aaz’m). Say, "I will recite to you some of his story |
Talal A Itani New Translation And they ask you about Zul-Qarnain. Say, 'I will tell you something about him |
Talal Itani And they ask you about Zul-Qarnain. Say, “I will tell you something about him.” |
Tbirving They will ask you about Double Horns. SAY: "I shall render an account of him for you |
The Monotheist Group Edition And they ask you about the one who is from Two Eras, Say: "I will recite to you a memory from him |
The Monotheist Group Edition And they ask you about the Two Horned One, say: "I will recite to you a remembrance of him |
The Study Quran And they question thee about Dhu’l-Qarnayn. Say, “I shall recite unto you a remembrance of him.” |
Umm Muhammad And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report |
Wahiduddin Khan They will ask you about Dhu'l-Qarnayn. Say, "I will give you an account of him |
Yusuf Ali Orig They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story |