Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Kahf ayat 88 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا ﴾
[الكَهف: 88]
﴿وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا﴾ [الكَهف: 88]
Shabbir Ahmed But whoever will believe and work for the good of others, good will be his reward and we will treat him kindly |
Syed Vickar Ahamed But as to whoever believes, and work righteousness— He shall have a good reward, and his task we (Zul-Qarnain) order will be easy by our command |
Talal A Itani New Translation But as for him who believes and acts righteously, he will have the finest reward, and We will speak to him of Our command with ease |
Talal Itani “But as for him who believes and acts righteously, he will have the finest reward, and We will speak to him of Our command with ease.” |
Tbirving Anyone who believes and acts honorably will have the finest reward and we will tell him gently about our command |
The Monotheist Group Edition And as for he who believes and does good, then he will have the reward of goodness, and we will speak to him simply of our plan |
The Monotheist Group Edition And as for he who believes and does good, then he will have the reward of goodness, and we will speak to him simply of our plan |
The Study Quran But as for the one who believes and works righteousness, he shall have a reward, that which is most beautiful, and we shall speak unto him that which is easy from our command.” |
Umm Muhammad But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of Paradise, and we will speak to him from our command with ease |
Wahiduddin Khan but whoever believes and does good works shall have a good reward and We shall facilitate his matter by Our command |
Yusuf Ali Orig But whoever believes, and works righteousness,- he shall have a goodly reward, and easy will be his task as We order it by our Command |