Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 88 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا ﴾
[الكَهف: 88]
﴿وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا﴾ [الكَهف: 88]
Abdulbaki Golpinarli Fakat inanan ve iyi is isleyene guzel bir karsılık var ve biz ona emirlerimizden kolay olanını emredecek, o cesit emirler verecegiz |
Adem Ugur Iman edip de iyi davranan kimseye gelince, onun icin de en guzel bir karsılık vardır. Ve buyrugumuzdan, ona kolay olanını soyleyecegiz |
Adem Ugur İman edip de iyi davranan kimseye gelince, onun için de en güzel bir karşılık vardır. Ve buyruğumuzdan, ona kolay olanını söyleyeceğiz |
Ali Bulac Kim iman eder ve salih amellerde bulunursa, onun icin guzel bir karsılık vardır. Ona buyrugumuzdan kolay olanını soyleyecegiz |
Ali Bulac Kim iman eder ve salih amellerde bulunursa, onun için güzel bir karşılık vardır. Ona buyruğumuzdan kolay olanını söyleyeceğiz |
Ali Fikri Yavuz Amma her kim de iman edip iyi bir is yaparsa, bunu da mukafat olarak en guzel akıbet (cennet) vardır; ve ona emirlerimizden kolayını soyliyecegiz (zorluk gostermiyecegiz).” |
Ali Fikri Yavuz Amma her kim de iman edip iyi bir iş yaparsa, bunu da mükafat olarak en güzel akıbet (cennet) vardır; ve ona emirlerimizden kolayını söyliyeceğiz (zorluk göstermiyeceğiz).” |
Celal Y Ld R M Ama kim iman edip iyi-yararlı amelde bulunursa, ona da en guzel mukafat vardır ve ona buyrugumuzdan kolay olanı soyleyecegiz |
Celal Y Ld R M Ama kim imân edip iyi-yararlı amelde bulunursa, ona da en güzel mükâfat vardır ve ona buyruğumuzdan kolay olanı söyleyeceğiz |