Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 88 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا ﴾
[الكَهف: 88]
﴿وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا﴾ [الكَهف: 88]
Abu Adel А что касается того, кто уверовал и совершал праведные деяния, то ему воздаянием будет наилучшее [Рай], и скажем мы ему из нашего повеления легкое [будем с ним обходительны]» |
Elmir Kuliev Tomu zhe, kto uveroval i postupayet pravedno, budet nailuchsheye vozdayaniye, i my skazhem yemu nashi legkiye poveleniya» |
Elmir Kuliev Тому же, кто уверовал и поступает праведно, будет наилучшее воздаяние, и мы скажем ему наши легкие повеления» |
Gordy Semyonovich Sablukov No kto poveruyet i budet delat' dobroye, tomu nagradoy budet prekrasneysheye: my skazhem yemu te iz nashikh poveleniy, kakiye legki |
Gordy Semyonovich Sablukov Но кто поверует и будет делать доброе, тому наградой будет прекраснейшее: мы скажем ему те из наших повелений, какие легки |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kto uveroval i tvoril blagoye, dlya nego v nagradu - milost', i skazhem my yemu iz nashego poveleniya legkoye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А кто уверовал и творил благое, для него в награду - милость, и скажем мы ему из нашего повеления легкое |