Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 38 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[مَريَم: 38]
﴿أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين﴾ [مَريَم: 38]
Shabbir Ahmed How plainly will they hear and see the truth when they come before Us! Today, however, they persist in doing wrong to themselves and are obviously lost in error |
Syed Vickar Ahamed How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! But today, the unjust are clearly in error |
Talal A Itani New Translation Listen to them and watch for them the Day they come to Us. But the wrongdoers today are completely lost |
Talal Itani Listen to them and watch for them the Day they come to Us. But the wrongdoers today are completely lost |
Tbirving Listen to them and watch for the day when they will come to Us; though wrongdoers are in obvious error even today |
The Monotheist Group Edition Listen to what they say and watch on the Day they come to Us. But the wicked today are in clear misguidance |
The Monotheist Group Edition Listen to what they say and watch on the Day they come to Us. But the wicked today are in a clear misguidance |
The Study Quran How well they will hear and how well they will see on the Day they come unto Us. But the wrongdoers, today, are in manifest error |
Umm Muhammad How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error |
Wahiduddin Khan How sharp of hearing, how sharp of sight they will be when they come to Us. But today, these evil-doers are obviously lost in error |
Yusuf Ali Orig How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest |