×

And warn them of the Day of grief and regrets, when the 19:39 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Maryam ⮕ (19:39) ayat 39 in English_Arabic

19:39 Surah Maryam ayat 39 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 39 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[مَريَم: 39]

And warn them of the Day of grief and regrets, when the case has been decided, while (now) they are in a state of carelessness, and they believe not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون, باللغة انجليزي عربي

﴿وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون﴾ [مَريَم: 39]

Shabbir Ahmed
Hence, warn them of the Day of Regrets, when the case will be decided. Being negligent of their duty to investigate with reason, they do not believe in the reality as yet
Syed Vickar Ahamed
But warn them of the Day of regrets and sorrow, when the matter will be determined: For they are negligent and they do not believe
Talal A Itani New Translation
And warn them of the Day of Regret, when the matter will be concluded. Yet they are heedless, and they do not believe
Talal Itani
And warn them of the Day of Regret, when the matter will be concluded. Yet they are heedless, and they do not believe
Tbirving
Warn them of the Day of Regret when the matter will be decided; they act so heedless and still do not believe
The Monotheist Group Edition
And warn them of the Day of remorse. When the matter is decided while they are oblivious, and they do not believe
The Monotheist Group Edition
And warn them of the Day of Remorse. When the matter is decided while they are oblivious, and they do not believe
The Study Quran
And warn them of the Day of Regret, when the matter will have been decreed, while they are in a state of heedlessness and believe not
Umm Muhammad
And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe
Wahiduddin Khan
Warn them of [the coming of] the Day of Remorse, when everything will have been decided, while they are heedless and do not believe
Yusuf Ali Orig
But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek