×

Verily, those who disbelieve, and die while they are disbelievers, it is 2:161 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:161) ayat 161 in English_Arabic

2:161 Surah Al-Baqarah ayat 161 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 161 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[البَقَرَة: 161]

Verily, those who disbelieve, and die while they are disbelievers, it is they on whom is the curse of Allah and of the angels and of mankind, combined

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس, باللغة انجليزي عربي

﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس﴾ [البَقَرَة: 161]

Shabbir Ahmed
Behold, those who reject the Truth and die as rejecters, for them is the rejection of Allah and the Universal Laws and of the human society combined. (Allah's Rule in the Universe is the Rule of Law. Hence, anyone who lives contrary to the changeless Divine Laws only harms himself)
Syed Vickar Ahamed
Indeed, those who reject Faith, and die rejecting— On them is Allah’s curse, and the curse of angels, and the curse of all mankind
Talal A Itani New Translation
But as for those who reject faith, and die rejecting—those—upon them is the curse of God, and of the angels, and of all humanity
Talal Itani
But as for those who reject faith, and die rejecting—those—upon them is the curse of God, and of the angels, and of all humanity
Tbirving
Those who disbelieve and die while they are disbelievers will have God´s curse upon them, as well as the angels´ and all mankind´s
The Monotheist Group Edition
Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the Angels, and all the people
The Monotheist Group Edition
Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the angels, and all the people
The Study Quran
Indeed, those who disbelieve, and die disbelievers, upon them shall be the curse of God, the angels, and mankind all together
Umm Muhammad
Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be the curse of Allah and of the angels and the people, all together
Wahiduddin Khan
Those who deny the truth, and die as deniers, on them shall be the curse of God and of angels and of men altogether
Yusuf Ali Orig
Those who reject Faith, and die rejecting,- on them is God's curse, and the curse of angels, and of all mankind
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek