Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 161 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[البَقَرَة: 161]
﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس﴾ [البَقَرَة: 161]
Shabbir Ahmed Behold, those who reject the Truth and die as rejecters, for them is the rejection of Allah and the Universal Laws and of the human society combined. (Allah's Rule in the Universe is the Rule of Law. Hence, anyone who lives contrary to the changeless Divine Laws only harms himself) |
Syed Vickar Ahamed Indeed, those who reject Faith, and die rejecting— On them is Allah’s curse, and the curse of angels, and the curse of all mankind |
Talal A Itani New Translation But as for those who reject faith, and die rejecting—those—upon them is the curse of God, and of the angels, and of all humanity |
Talal Itani But as for those who reject faith, and die rejecting—those—upon them is the curse of God, and of the angels, and of all humanity |
Tbirving Those who disbelieve and die while they are disbelievers will have God´s curse upon them, as well as the angels´ and all mankind´s |
The Monotheist Group Edition Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the Angels, and all the people |
The Monotheist Group Edition Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the angels, and all the people |
The Study Quran Indeed, those who disbelieve, and die disbelievers, upon them shall be the curse of God, the angels, and mankind all together |
Umm Muhammad Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be the curse of Allah and of the angels and the people, all together |
Wahiduddin Khan Those who deny the truth, and die as deniers, on them shall be the curse of God and of angels and of men altogether |
Yusuf Ali Orig Those who reject Faith, and die rejecting,- on them is God's curse, and the curse of angels, and of all mankind |