Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 206 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[البَقَرَة: 206]
﴿وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد﴾ [البَقَرَة: 206]
Shabbir Ahmed When he is advised to be mindful of Allah's Laws, his false pride plunges him further down in inhumanity. Hell will settle his account, a miserable abode |
Syed Vickar Ahamed And when it is said to him, "Fear Allah." He is led by false pride towards (even more) sin. Enough for him is Hell- An evil bed indeed (to lie on) |
Talal A Itani New Translation And when he is told, 'Beware of God,' his pride leads him to more sin. Hell is enough for him—a dreadful abode |
Talal Itani And when he is told, “Beware of God,” his pride leads him to more sin. Hell is enough for him—a dreadful abode |
Tbirving When someone tells him: "Heed God," a [false] sense of importance leads him off to sin. He can count on Hell; what an awful couch |
The Monotheist Group Edition And if he is told: "Be aware of God," his pride leads to more sin. Hell shall be sufficient for him; what a miserable abode |
The Monotheist Group Edition And if he is told: "Be aware of God," his pride leads him to more sin. Hell shall be sufficient for him; what a miserable abode |
The Study Quran And when it is said to him, “Reverence God,” vainglory seizes him sinfully. Hell suffices him, what an evil resting place |
Umm Muhammad And when it is said to him, "Fear Allah," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place |
Wahiduddin Khan When he is told, "Have fear of God," he is seized by pride which drives him to wrongdoing. Hell shall be enough for him. A dreadful resting place |
Yusuf Ali Orig When it is said to him, "Fear God", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;-An evil bed indeed (To lie on) |