Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 209 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 209]
﴿فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم﴾ [البَقَرَة: 209]
Shabbir Ahmed (There will be attempts at beclouding the Profound Message of the Qur'an as happened in the case of earlier Scriptures. Certain man-made books will be created and promoted as if they were equivalent to or superseded the Qur'an). If you falter or backslide after these Clear Verses have been conveyed to you, know that Allah is Almighty, Wise. (You will then suffer the consequences in both lives for disregarding His Wisdom) |
Syed Vickar Ahamed Then, if you go back after the Clear (Signs) have come to you, then know that Allah is Exalted in Power, Wise |
Talal A Itani New Translation But if you slip after the proofs have come to you, know that God is Powerful and Wise |
Talal Itani But if you slip after the proofs have come to you, know that God is Powerful and Wise |
Tbirving If you should lapse after explanations have come to you, then know that God is Powerful, Wise |
The Monotheist Group Edition But if you slip after the clarity has come to you, then know that God is Noble, Wise |
The Monotheist Group Edition But if you slip after the clarity has come to you, then know that God is Noble, Wise |
The Study Quran And should you stumble after the clear proofs have come to you, then know that God is Mighty, Wise |
Umm Muhammad But if you deviate after clear proofs have come to you, then know that Allah is Exalted in Might and Wise |
Wahiduddin Khan But if you lapse after the clear signs that have come to you, then know that God is mighty and wise |
Yusuf Ali Orig If ye backslide after the clear (Signs) have come to you, then know that God is Exalted in Power, Wise |