×

Those who take an oath not to have sexual relation with their 2:226 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:226) ayat 226 in English_Arabic

2:226 Surah Al-Baqarah ayat 226 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 226 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 226]

Those who take an oath not to have sexual relation with their wives must wait for four months, then if they return, verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءوا فإن الله غفور, باللغة انجليزي عربي

﴿للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءوا فإن الله غفور﴾ [البَقَرَة: 226]

Shabbir Ahmed
Men who take an oath that they will not approach their wives shall have four months of grace. And if they go back on their oath during these four months, behold, Allah is Forgiving, Merciful. (They must rethink their decision during this grace period and circumstances might change. Similar rules apply for women, since they have rights and obligations as men have, and since no man is permitted to forcibly keep his wife in wedlock against her will as stated later in the Book ((2:228), (4:19), (4:21), (4)
Syed Vickar Ahamed
For those who take an oath of abstention from their wives, a waiting for four months is approved; If then they return, surely, Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)
Talal A Itani New Translation
Those who vow abstinence from their wives must wait for four months. But if they reconcile—God is Forgiving and Merciful
Talal Itani
Those who vow abstinence from their wives must wait for four months. But if they reconcile—God is Forgiving and Merciful
Tbirving
Those who fail to [have intercourse with] their wives, should lie low for four months longer. If they should then change their minds, well God is Forgiving, Merciful
The Monotheist Group Edition
For those who are discontent with their wives, let them wait for four months. If they reconcile, then God is Forgiving, Most Merciful
The Monotheist Group Edition
For those who abstain from their wives, they shall be given four months. If they cease, then God is Forgiving, Merciful
The Study Quran
Those who forswear their wives shall wait four months. And if they return, God is Forgiving, Merciful
Umm Muhammad
For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful
Wahiduddin Khan
For those who swear that they will not approach their wives, there shall be a waiting period of four months: if they revert to conciliation, surely, God is most forgiving and ever merciful
Yusuf Ali Orig
For those who take an oath for abstention from their wives, a waiting for four months is ordained; if then they return, God is Oft-forgiving, Most Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek