Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 3 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 3]
﴿الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [البَقَرَة: 3]
Shabbir Ahmed Those who wish to journey through life in blissful honor and security, are the ones who believe in the Law of Cause and Effect, though the stages of action and its reaction might be hidden from their senses |
Syed Vickar Ahamed (For those) who believe in the Unseen, who are steadfast in prayer, who spend out of what We have given them |
Talal A Itani New Translation Those who believe in the unseen, and perform the prayers, and give from what We have provided for them |
Talal Itani Those who believe in the unseen, and perform the prayers, and give from what We have provided for them |
Tbirving who believe in the Unseen, keep up prayer, and spend something from whatever We have provided them with |
The Monotheist Group Edition Those who believe in the unseen, and hold the contact-method, and from Our provisions to them they spend |
The Monotheist Group Edition Those who believe in the unseen, and hold the contact prayer, and from Our provisions to them they spend |
The Study Quran who believe in the Unseen and perform the prayer and spend from that which We have provided them |
Umm Muhammad Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them |
Wahiduddin Khan who believe in the unseen, and are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided them with |
Yusuf Ali Orig Who believe in the Unseen, are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided for them |