×

They (angels) said: "Glory is to You, we have no knowledge except 2:32 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:32) ayat 32 in English_Arabic

2:32 Surah Al-Baqarah ayat 32 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]

They (angels) said: "Glory is to You, we have no knowledge except what you have taught us. Verily, You are the Knower, the Wise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]

Shabbir Ahmed
They humbly said, "We only know the tasks assigned to us. Be Glorified! Verily, You alone are the Knower, the Wise
Syed Vickar Ahamed
They said: "Glory to You: We have no knowledge, except what You have taught us: Verily, in truth it is You Who are Perfect in knowledge and wisdom
Talal A Itani New Translation
They said, 'Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. It is you who are the Knowledgeable, the Wise
Talal Itani
They said, “Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. It is you who are the Knowledgeable, the Wise.”
Tbirving
They said: "Glory be to You; we have no knowledge except whatever You have taught us. You are the Aware, the Wise
The Monotheist Group Edition
They said: "Glory be to You, we have no knowledge except that which You have taught us, You are the Knowledgeable, the Wise
The Monotheist Group Edition
They said: "Glory to You, we have no knowledge except that which You have taught us, You are the Knowledgeable, the Wise
The Study Quran
They said, “Glory be to Thee! We have no knowledge save what Thou hast taught us. Truly Thou art the Knower, the Wise.”
Umm Muhammad
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise
Wahiduddin Khan
They said, "Glory be to You; we have no knowledge except whatever You have taught us. You are the All Knowing, the All Wise
Yusuf Ali Orig
They said: "Glory to Thee, of knowledge We have none, save what Thou Hast taught us: In truth it is Thou Who art perfect in knowledge and wisdom
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek