Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]
﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]
Shabbir Ahmed They humbly said, "We only know the tasks assigned to us. Be Glorified! Verily, You alone are the Knower, the Wise |
Syed Vickar Ahamed They said: "Glory to You: We have no knowledge, except what You have taught us: Verily, in truth it is You Who are Perfect in knowledge and wisdom |
Talal A Itani New Translation They said, 'Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. It is you who are the Knowledgeable, the Wise |
Talal Itani They said, “Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. It is you who are the Knowledgeable, the Wise.” |
Tbirving They said: "Glory be to You; we have no knowledge except whatever You have taught us. You are the Aware, the Wise |
The Monotheist Group Edition They said: "Glory be to You, we have no knowledge except that which You have taught us, You are the Knowledgeable, the Wise |
The Monotheist Group Edition They said: "Glory to You, we have no knowledge except that which You have taught us, You are the Knowledgeable, the Wise |
The Study Quran They said, “Glory be to Thee! We have no knowledge save what Thou hast taught us. Truly Thou art the Knower, the Wise.” |
Umm Muhammad They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise |
Wahiduddin Khan They said, "Glory be to You; we have no knowledge except whatever You have taught us. You are the All Knowing, the All Wise |
Yusuf Ali Orig They said: "Glory to Thee, of knowledge We have none, save what Thou Hast taught us: In truth it is Thou Who art perfect in knowledge and wisdom |