Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 31 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 31]
﴿وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء﴾ [البَقَرَة: 31]
Shabbir Ahmed Then Allah endowed mankind with the capacity to attain knowledge (that the angels would never have). Then He showed the angels certain things and said to them, "Tell me if you have the capacity to learn about things in the Universe, in case what you say is true." (That this new creation is but vain) |
Syed Vickar Ahamed And He taught Adam the names of all things: Then He placed them before the angels and said: "Tell Me the names of these (things) if you are right |
Talal A Itani New Translation And He taught Adam the names, all of them; then he presented them to the angels, and said, 'Tell Me the names of these, if you are sincere |
Talal Itani And He taught Adam the names, all of them; then he presented them to the angels, and said, “Tell Me the names of these, if you are sincere.” |
Tbirving He taught Adam all the names of everything; then presented them to the angels, and said: "Tell me the names of these if you are so truthful |
The Monotheist Group Edition And He taught Adam the description of all things, then He displayed them to the Angels and said: "Inform Me the descriptions of these things if you are truthful |
The Monotheist Group Edition And He taught Adam the names of all things, then He displayed them to the angels and said: "Inform Me of the names of these if you are truthful |
The Study Quran And He taught Adam the names, all of them. Then He laid them before the angels and said, “Tell me the names of these, if you are truthful.” |
Umm Muhammad And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful |
Wahiduddin Khan He taught Adam all the names, then He set them before the angels and said, "Tell Me the names of these, if what you say be true |
Yusuf Ali Orig And He taught Adam the nature of all things; then He placed them before the angels, and said: "Tell me the nature of these if ye are right |