×

Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you 2:6 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:6) ayat 6 in English_Arabic

2:6 Surah Al-Baqarah ayat 6 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 6 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 6]

Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون, باللغة انجليزي عربي

﴿إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 6]

Shabbir Ahmed
As for those who have chosen denial in advance (because of blind following, arrogance, peer pressure and self-interest), it does not matter whether you admonish them or not
Syed Vickar Ahamed
As to those (people) who reject Faith, it is the same to them whether you warn them or do not warn them; They will not believe
Talal A Itani New Translation
As for those who disbelieve—it is the same for them, whether you have warned them, or have not warned them—they do not believe
Talal Itani
As for those who disbelieve—it is the same for them, whether you have warned them, or have not warned them—they do not believe
Tbirving
It is all the same whether you warn those who disbelieve or do not warn them; they still will not believe
The Monotheist Group Edition
As for those who reject, whether you warn them or do not warn them, they will not believe
The Monotheist Group Edition
As for those who reject, whether you warn them or do not warn them, they will not believe
The Study Quran
Truly it is the same for the disbelievers whether thou warnest them or warnest them not; they do not believe
Umm Muhammad
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe
Wahiduddin Khan
As for those who are bent on denying the truth, it makes no difference to them whether you warn them or not, they will not believe
Yusuf Ali Orig
As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek