×

They try to deceive Allah and those who believe, while they only 2:9 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:9) ayat 9 in English_Arabic

2:9 Surah Al-Baqarah ayat 9 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 9 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 9]

They try to deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون, باللغة انجليزي عربي

﴿يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [البَقَرَة: 9]

Shabbir Ahmed
(Men and women of this psyche fall prey to the misconception that they can bypass the rock solid Divine Laws and) they deceive Allah and the believers. (Since reason is a faculty that has to be exercised and they have forsaken it) such men and women have little awareness that by this attitude they deceive no one but themselves
Syed Vickar Ahamed
Surely! They try to deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, But do not realize
Talal A Itani New Translation
They seek to deceive God and those who believe, but they deceive none but themselves, though they are not aware
Talal Itani
They seek to deceive God and those who believe, but they deceive none but themselves, though they are not aware
Tbirving
They would like to deceive God and those who believe, while they merely outwit themselves and do not even notice it
The Monotheist Group Edition
They seek to deceive God and those who believe, but they only deceive themselves without noticing
The Monotheist Group Edition
They seek to deceive God and those who believe, but they only deceive themselves without noticing
The Study Quran
They would deceive God and the believers; yet they deceive none but themselves, though they are unaware
Umm Muhammad
They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not
Wahiduddin Khan
They seek to deceive God and the believers, but they only deceive themselves, though they do not realize it
Yusuf Ali Orig
Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek