×

And thus We have sent it down as a Qur'an in Arabic, 20:113 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ta-Ha ⮕ (20:113) ayat 113 in English_Arabic

20:113 Surah Ta-Ha ayat 113 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 113 - طه - Page - Juz 16

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا ﴾
[طه: 113]

And thus We have sent it down as a Qur'an in Arabic, and have explained therein in detail the warnings, in order that they may have Taqwa, or that it may cause them to have a lesson from it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أنـزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث, باللغة انجليزي عربي

﴿وكذلك أنـزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث﴾ [طه: 113]

Shabbir Ahmed
And thus have We sent this down, an Arabic Qur'an, and explained therein warnings in many ways, so that people walk aright or that it makes them rise to a new level of awareness
Syed Vickar Ahamed
Thus We have sent this down— As the Quran in Arabic— And in there some of the warnings are explained in detail, so that they may fear Allah, or that it may make them remember (Him)
Talal A Itani New Translation
Thus We have revealed it an Arabic Quran, and We have diversified the warnings in it, that perhaps they would become righteous, or it may produce a lesson for them
Talal Itani
Thus We have revealed it an Arabic Quran, and We have diversified the warnings in it, that perhaps they would become righteous, or it may produce a lesson for them
Tbirving
Thus We have sent it down as an Arabic reading and set forth some of the Threat in it so that they may do their duty, or so it will arouse them to remember
The Monotheist Group Edition
And it was such that We sent it down as an Arabic Quran, and We cited in it many warnings, perhaps they will become aware or it will cause for them a remembrance
The Monotheist Group Edition
And it was such that We sent it down an Arabic revelation, and We dispatched in it the warnings, perhaps they will become aware or it will cause them to remember
The Study Quran
Thus have We sent it down as an Arabic Quran, and We have varied the threat therein that haply they may be reverent, or [that] it might occasion remembrance for them
Umm Muhammad
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance
Wahiduddin Khan
We have thus sent down the Quran in Arabic and given all kinds of warnings in it, so that they may fear God, or may take heed
Yusuf Ali Orig
Thus have We sent this down - an arabic Qur'an - and explained therein in detail some of the warnings, in order that they may fear God, or that it may cause their remembrance (of Him)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek