Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 57 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ ﴾
[طه: 57]
﴿قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك ياموسى﴾ [طه: 57]
| Shabbir Ahmed He said, "Have you come here to destabilize our country and drive us out of our land with your false religion and magical arguments, O Moses |
| Syed Vickar Ahamed He said: "Have you come to drive us out of our land with your magic, O Musa (Moses) |
| Talal A Itani New Translation He said, 'Did you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses |
| Talal Itani He said, “Did you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses |
| Tbirving He said: "Have you come to us to turn us out of our land through your magic, Moses |
| The Monotheist Group Edition He said: "Have you come to us to take us out of our land with your magic O Moses |
| The Monotheist Group Edition He said: "Have you come to us to take us out of our land with your magic O Moses |
| The Study Quran He said, “Have you come to us in order to expel us from our land with your sorcery, O Moses |
| Umm Muhammad He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses |
| Wahiduddin Khan He said, "Have you come to us to turn us out of our land by means of your magic, Moses |
| Yusuf Ali Orig He said: "Hast thou come to drive us out of our land with thy magic, O Moses |