×

And indeed We showed him (Fir`awn) all Our Ayat, but he denied 20:56 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ta-Ha ⮕ (20:56) ayat 56 in English_Arabic

20:56 Surah Ta-Ha ayat 56 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 56 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ ﴾
[طه: 56]

And indeed We showed him (Fir`awn) all Our Ayat, but he denied and refused

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى, باللغة انجليزي عربي

﴿ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى﴾ [طه: 56]

Shabbir Ahmed
And (through Moses) We made Pharaoh aware of all Our Messages. (The Message plainly refuted Pharaoh's long-standing claim that he was the high lord of people since he owned the land, the rivers and the resources of Egypt (43:46-54), (79:17-26)). But he stubbornly rejected the Message
Syed Vickar Ahamed
And indeed, We showed Firon (Pharaoh) all Our Signs, but he rejected and refused (them)
Talal A Itani New Translation
We showed him Our signs, all of them, but he denied and refused
Talal Itani
We showed him Our signs, all of them, but he denied and refused
Tbirving
Yet We showed him all Our signs, and he said they were ties and rejected them
The Monotheist Group Edition
And We showed him Our signs, all of them, but he denied and refused
The Monotheist Group Edition
And We showed him Our signs, all of them, but he denied and refused
The Study Quran
We indeed showed him Our signs, all of them; yet he denied and refused
Umm Muhammad
And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused
Wahiduddin Khan
We showed Pharaoh all Our signs but he rejected them and refused to believe in them
Yusuf Ali Orig
And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek