Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 99 - طه - Page - Juz 16
﴿كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا ﴾ 
[طه: 99]
﴿كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا﴾ [طه: 99]
| Shabbir Ahmed (O Prophet) We thus tell you some news of what happened in the past. And We have given you a Reminder from Our Presence  | 
| Syed Vickar Ahamed Like this do We tell you some stories about what happened before: And indeed, We have sent you (O Prophet!) A Message from Our Own Presence  | 
| Talal A Itani New Translation Thus We narrate to you reports of times gone by; and We have given you a message from Our Presence  | 
| Talal Itani Thus We narrate to you reports of times gone by; and We have given you a message from Our Presence  | 
| Tbirving Thus We relate some news to you about what has occurred previously; We have even brought you a Reminder from Our very presence  | 
| The Monotheist Group Edition And it is such that We relate to you the news of what has passed. And We have given you from Us a remembrance  | 
| The Monotheist Group Edition And it is such that We tell to you the news of what has passed. And We have given you from Us a remembrance  | 
| The Study Quran Thus do We narrate unto thee some of the accounts of those who have come before. And We have given thee a Reminder from Our Presence  | 
| Umm Muhammad Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an  | 
| Wahiduddin Khan Thus We relate to you the history of past events, and We have given you a reminder [the Quran] from Us  | 
| Yusuf Ali Orig Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence  |