Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 99 - طه - Page - Juz 16
﴿كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا ﴾
[طه: 99]
﴿كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا﴾ [طه: 99]
Abdulbaki Golpinarli Iste boylece gecmislerin ahvalinden bir kısmını sana hikaye etmedeyiz ve suphe yok ki sana katımızdan bir de Kur'an verdik |
Adem Ugur (Resulum!) Iste boylece gecmistekilerin haberlerinden bir kısmını sana anlatıyoruz. Suphesiz ki, tarafımızdan sana bir zikir verdik |
Adem Ugur (Resûlüm!) İşte böylece geçmiştekilerin haberlerinden bir kısmını sana anlatıyoruz. Şüphesiz ki, tarafımızdan sana bir zikir verdik |
Ali Bulac Sana gecmislerin haberlerinden bir bolumunu boylece aktarıyoruz. Gercekten, sana Katımız'dan bir zikir verdik |
Ali Bulac Sana geçmişlerin haberlerinden bir bölümünü böylece aktarıyoruz. Gerçekten, sana Katımız'dan bir zikir verdik |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum), sana gecmisin (daha evvelki ummetlerin muhim) haberlerinden bir kısmını boylece anlatıyoruz. Suphe yok ki, sana tarafımızdan bir Zikir (dusunub kendisinden ibret alınacak KUR’AN) verdik |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm), sana geçmişin (daha evvelki ümmetlerin mühim) haberlerinden bir kısmını böylece anlatıyoruz. Şüphe yok ki, sana tarafımızdan bir Zikir (düşünüb kendisinden ibret alınacak KUR’AN) verdik |
Celal Y Ld R M Iste boylece gecmisin onemli haberlerinden bir kısmını sana anlatıyoruz. Katımızdan sana da bir zikir (Kur´an) verdik |
Celal Y Ld R M İşte böylece geçmişin önemli haberlerinden bir kısmını sana anlatıyoruz. Katımızdan sana da bir zikir (Kur´ân) verdik |