Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 50 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 50]
﴿وهذا ذكر مبارك أنـزلناه أفأنتم له منكرون﴾ [الأنبيَاء: 50]
Shabbir Ahmed Now this (Qur'an) is a Blessed Reminder that We have revealed. Will you then reject it? (After learning the consequence of those who had denied the Revelations unto Moses and Aaron) |
Syed Vickar Ahamed And this (Quran) is a blessed Reminder that We have sent down: Then will you reject it |
Talal A Itani New Translation This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it |
Talal Itani This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it |
Tbirving This is a blessed Reminder We have sent down; so why are you (all) so distrustful concerning it |
The Monotheist Group Edition And this is a blessed reminder which We have sent down. Will you be deniers of it |
The Monotheist Group Edition Andthis is a blessed reminder which We have sent down. Will you be deniers of it |
The Study Quran This is a blessed Reminder that We have sent down. Will you then deny it |
Umm Muhammad And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted |
Wahiduddin Khan This is a blessed reminder that We have revealed to you. Will you then reject it |
Yusuf Ali Orig And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it |