Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 49 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ ﴾ 
[الأنبيَاء: 49]
﴿الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون﴾ [الأنبيَاء: 49]
| Shabbir Ahmed (For those) who stood in awe of their Lord even in privacy, and feared the approaching Hour of accountability | 
| Syed Vickar Ahamed Those who fear their Lord in their (inner) most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in fear | 
| Talal A Itani New Translation Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour | 
| Talal Itani Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour | 
| Tbirving [all those] who dread their Lord even though [He is] Unseen. They are (also) anxious about the Hour | 
| The Monotheist Group Edition Those who reverence their Lord, even when unseen, and they are weary for the Hour | 
| The Monotheist Group Edition Those who are concerned towards their Lord in the unseen, and they are weary of the Hour | 
| The Study Quran who fear their Lord unseen, and who are wary of the Hour | 
| Umm Muhammad Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive | 
| Wahiduddin Khan those who fear their Lord in the unseen, also dread the Hour of Judgement | 
| Yusuf Ali Orig Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe |