Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 6 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 6]
﴿ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون﴾ [الأنبيَاء: 6]
Shabbir Ahmed Not one of the communities before them which Our Law destroyed, believed (in their Messengers). Will these, then, believe |
Syed Vickar Ahamed (As to those people) before them, not even one of the peoples whom We destroyed believed: Will these believe |
Talal A Itani New Translation None of the towns We destroyed before them had believed. Will they, then, believe |
Talal Itani None of the towns We destroyed before them had believed. Will they, then, believe |
Tbirving No town that ever believed before have We wiped out. Will they believe |
The Monotheist Group Edition None of the towns which We destroyed before them had believed. Will they believe |
The Monotheist Group Edition None of the towns which We destroyed before them had believed. Will they be the ones who believe |
The Study Quran No town that We destroyed before them believed; will these, then, believe |
Umm Muhammad Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe |
Wahiduddin Khan Before them, not one of the communities which We destroyed believed either. Will these believe |
Yusuf Ali Orig (As to those) before them, not one of the populations which We destroyed believed: will these believe |