×

And We sent not before you but men to whom We revealed. 21:7 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:7) ayat 7 in English_Arabic

21:7 Surah Al-Anbiya’ ayat 7 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 7 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 7]

And We sent not before you but men to whom We revealed. So ask the people of the Reminder if you do not know

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم, باللغة انجليزي عربي

﴿وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم﴾ [الأنبيَاء: 7]

Shabbir Ahmed
(O Prophet) Before you We sent none but men to whom We granted Revelation. (Tell the deniers), "If you do not know this, ask the followers of previous Revelations
Syed Vickar Ahamed
Also before you, the messengers we sent were only men, to whom We granted the Revelation: If you do not know this, ask those, the people of the Remainder [of the Scripture, the Torah and the Gospel]
Talal A Itani New Translation
We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know
Talal Itani
We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know
Tbirving
Before you We have sent only men whom We inspired. Ask people with [long] memories if you do not know it already
The Monotheist Group Edition
And We did not send before you except men whom We inspired to. So ask the people of the remembrance if you do not know
The Monotheist Group Edition
And We did not send before you except men whom We inspired to. So ask the people of the Reminder if you do not know
The Study Quran
And We sent no messenger before thee, but that they were men unto whom We revealed. So ask the people of the Reminder, if you know not
Umm Muhammad
And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message if you do not know
Wahiduddin Khan
The messengers We sent before you were but men whom We had sent revelations. Ask the People of the Book if you do not know this
Yusuf Ali Orig
Before thee, also, the apostles We sent were but men, to whom We granted inspiration: If ye realise this not, ask of those who possess the Message
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek