Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hajj ayat 24 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[الحج: 24]
﴿وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد﴾ [الحج: 24]
Shabbir Ahmed For they were willing to be guided towards the best concepts and the best ways of expression. Thus they were guided onto the path that leads to the Praised One. (QAUL includes concept and expression) |
Syed Vickar Ahamed And they have been guided to the purest of sayings; They have been guided to His Path, Who is Worthy of all Praise (Al-Hameed) |
Talal A Itani New Translation They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised |
Talal Itani They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised |
Tbirving They have been guided to a wholesome way of talking as well as guided along the Praiseworthy´s road |
The Monotheist Group Edition And they are guided to the good sayings, and guided to the path of the Praiseworthy |
The Monotheist Group Edition Andthey are guided to the good sayings, and guided to the path of the Praiseworthy |
The Study Quran And they shall be guided unto that which is good in speech, and be guided unto the path of the Praised |
Umm Muhammad And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy |
Wahiduddin Khan For they were guided to purity of speech. And they were guided to the path of the Glorious Lord |
Yusuf Ali Orig For they have been guided (in this life) to the purest of speeches; they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise |