Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hajj ayat 50 - الحج - Page - Juz 17
﴿فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾ 
[الحج: 50]
﴿فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم﴾ [الحج: 50]
| Shabbir Ahmed And know that communities who attain belief and augment the human potential, shall be granted the protection of forgiveness and a most excellent provision (in both worlds) | 
| Syed Vickar Ahamed Those who believe and do righteous deeds, for them is forgiveness and a livelihood most plentiful | 
| Talal A Itani New Translation Those who believe and work righteousness—for them is forgiveness and a generous provision | 
| Talal Itani Those who believe and work righteousness—for them is forgiveness and a generous provision | 
| Tbirving and for those who believe and perform honorable deeds; they shall have forgiveness and generous provision | 
| The Monotheist Group Edition As for those who believe and do good work, for them is a forgiveness and a great provision | 
| The Monotheist Group Edition As for those who believe and do good works, for them is a forgiveness and a great provision | 
| The Study Quran And as for those who believe and perform righteous deeds, theirs shall be forgiveness and a generous provision | 
| Umm Muhammad And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision | 
| Wahiduddin Khan Those who believe and do good deeds shall be forgiven and shall receive an honourable provision | 
| Yusuf Ali Orig Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous |