Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hajj ayat 49 - الحج - Page - Juz 17
﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الحج: 49]
﴿قل ياأيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين﴾ [الحج: 49]
Shabbir Ahmed Say, "O Mankind! I am but a plain Warner to you |
Syed Vickar Ahamed Say: "O men! I am (sent) to you only to give a clear warning |
Talal A Itani New Translation Say, 'O people, I am only a plain warner to you |
Talal Itani Say, “O people, I am only a plain warner to you.” |
Tbirving SAY: "Mankind, I am merely a clear warner for you |
The Monotheist Group Edition Say: "O mankind, I am but a clear warner to you |
The Monotheist Group Edition Say: "O people, I am but a clear warner to you |
The Study Quran Say, “O mankind! I am only a clear warner unto you!” |
Umm Muhammad Say, "O people, I am only to you a clear warner |
Wahiduddin Khan Say, "O people, I am sent only to give you clear warning |
Yusuf Ali Orig Say: "O men! I am (sent) to you only to give a Clear Warning |