Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 55 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ ﴾
[المؤمنُون: 55]
﴿أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين﴾ [المؤمنُون: 55]
Shabbir Ahmed Do they think that, since We continue to provide them with wealth and children |
Syed Vickar Ahamed Do they think that because We have granted them plenty of wealth and sons |
Talal A Itani New Translation Do they assume that, in furnishing them with wealth and children |
Talal Itani Do they assume that, in furnishing them with wealth and children |
Tbirving Do they reckon that We have only afforded them wealth and children because of it |
The Monotheist Group Edition Do they not think why We are extending them with wealth and children |
The Monotheist Group Edition Do they not think why We are extending them with wealth and sons |
The Study Quran Do they reckon that, [on account of] the wealth and the children that We have provided them |
Umm Muhammad Do they think that what We extend to them of wealth and children |
Wahiduddin Khan Do they imagine that the wealth and children We have provided |
Yusuf Ali Orig Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons |