Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 55 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ ﴾
[المؤمنُون: 55]
﴿أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين﴾ [المؤمنُون: 55]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Meinen sie denn, wenn Wir sie reichlich mit Glücksgütern und Söhnen versorgen |
| Adel Theodor Khoury Meinen sie, daß Wir, wenn Wir ihnen mit Vermogen und Sohnen beistehen |
| Adel Theodor Khoury Meinen sie, daß Wir, wenn Wir ihnen mit Vermögen und Söhnen beistehen |
| Amir Zaidan Denken sie etwa, daß das, womit WIR ihnen Nachschub gewahren an Vermogen und Kindern |
| Amir Zaidan Denken sie etwa, daß das, womit WIR ihnen Nachschub gewähren an Vermögen und Kindern |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Sohnen unterstutzen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Söhnen unterstützen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Sohnen unterstutzen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Söhnen unterstützen |