Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 77 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ ﴾
[المؤمنُون: 77]
﴿حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون﴾ [المؤمنُون: 77]
Shabbir Ahmed Until when We open for them the gate of severe retribution, behold, they will be then completely demoralized |
Syed Vickar Ahamed Till We open on them a gate of a harsh Punishment: Then listen! They will be drowned in pain (and sorrow) in there |
Talal A Itani New Translation Until, when We have opened before them a gate of intense agony, at once they will despair |
Talal Itani Until, when We have opened before them a gate of intense agony, at once they will despair |
Tbirving until just as We opened up a gate for them leading to severe torment, why they were dumbfounded by it |
The Monotheist Group Edition Until We open for them a door of immense retribution, then they become in sorrow and despair |
The Monotheist Group Edition Until We open for them a door of immense retribution, then they become in sorrow and despair |
The Study Quran till, when We open upon them a gate of severe punishment, behold, they despair therein |
Umm Muhammad Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair |
Wahiduddin Khan until We open before them a gate of harsh punishment and then they will be dumbfounded |
Yusuf Ali Orig Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein |