Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 77 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ ﴾
[المؤمنُون: 77]
﴿حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون﴾ [المؤمنُون: 77]
| Besim Korkut tek kad im kapiju teške patnje otvorimo, oni će nadu izgubiti i u očajanje zapasti |
| Korkut tek kad im kapiju teske patnje otvorimo, oni ce nadu izgubiti i u ocajanje zapasti |
| Korkut tek kad im kapiju teške patnje otvorimo, oni će nadu izgubiti i u očajanje zapasti |
| Muhamed Mehanovic tek kad im kapiju teške patnje otvorimo oni će nadu izgubiti i u očajanje zapasti |
| Muhamed Mehanovic tek kad im kapiju teske patnje otvorimo oni ce nadu izgubiti i u ocajanje zapasti |
| Mustafa Mlivo Dok, kad im otvorimo kapiju kazne zestoke, gle: oni ce u njoj biti ocajnici |
| Mustafa Mlivo Dok, kad im otvorimo kapiju kazne žestoke, gle: oni će u njoj biti očajnici |
| Transliterim HETTA ‘IDHA FETEHNA ‘ALEJHIM BABÆN DHA ‘ADHABIN SHEDIDIN ‘IDHA HUM FIHI MUBLISUNE |
| Islam House tek kad im kapiju teske patnje otvorimo, oni ce nadu izgubiti i u ocajanje zapasti |
| Islam House tek kad im kapiju teške patnje otvorimo, oni će nadu izgubiti i u očajanje zapasti |