Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 78 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 78]
﴿وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون﴾ [المؤمنُون: 78]
Shabbir Ahmed (O Mankind) He is the One Who has created for you hearing and sight, and mind (the faculties to perceive and conceive). But, how seldom do you show gratitude by really using them |
Syed Vickar Ahamed It is He Who has made for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: (Yet) it is that you give little thanks |
Talal A Itani New Translation It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show |
Talal Itani It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show |
Tbirving He is the One Who has furnished you with hearing, eyesight and vital organs; yet how seldom are you grateful |
The Monotheist Group Edition And He is the One who established for you the hearing, and the sight, and the hearts. Little do you give thanks |
The Monotheist Group Edition AndHe is the One who established for you the hearing, and the sight, and the hearts. Little do you give thanks |
The Study Quran He it is Who brought into being for you hearing, sight, and hearts. Little do you give thanks |
Umm Muhammad And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful |
Wahiduddin Khan It is He who gave you ears, eyes and hearts, yet how seldom you are grateful |
Yusuf Ali Orig It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give |