Quran with French translation - Surah Al-Mu’minun ayat 77 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ ﴾
[المؤمنُون: 77]
﴿حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون﴾ [المؤمنُون: 77]
Islamic Foundation (Cela), jusqu’a ce que Nous ouvrions sur eux une porte (donnant sur) un terrible supplice, et les voila plonges dans un profond desarroi |
Islamic Foundation (Cela), jusqu’à ce que Nous ouvrions sur eux une porte (donnant sur) un terrible supplice, et les voilà plongés dans un profond désarroi |
Muhammad Hameedullah jusqu'au jour ou Nous ouvrirons sur eux une porte au dur chatiment. La, ils s'y trouveront desempares |
Muhammad Hamidullah jusqu'au jour ou Nous ouvrirons sur eux une porte au dur chatiment, et voila qu'ils en seront desesperes |
Muhammad Hamidullah jusqu'au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu'ils en seront désespérés |
Rashid Maash Mais lorsque Nous les soumettrons a un terrible chatiment, ils seront totalement desesperes |
Rashid Maash Mais lorsque Nous les soumettrons à un terrible châtiment, ils seront totalement désespérés |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est seulement lorsque Nous ouvrirons devant eux la porte d’un chatiment plus terrible encore (lors de l’avenement de l’Heure) qu’ils perdront tout espoir |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est seulement lorsque Nous ouvrirons devant eux la porte d’un châtiment plus terrible encore (lors de l’avènement de l’Heure) qu’ils perdront tout espoir |