×

And indeed We have sent down for you Ayat that make things 24:34 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nur ⮕ (24:34) ayat 34 in English_Arabic

24:34 Surah An-Nur ayat 34 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 34 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النور: 34]

And indeed We have sent down for you Ayat that make things plain, and the example of those who passed away before you, and an admonition for those who have Taqwa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أنـزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة, باللغة انجليزي عربي

﴿ولقد أنـزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة﴾ [النور: 34]

Shabbir Ahmed
And indeed, We have revealed to you Messages clearly showing the Truth, and many a lesson from the generations before you. Herein is Enlightenment for those who wish to journey through life in blissful honor and security
Syed Vickar Ahamed
(And indeed, We have already sent down to you Signs verses) making things clear, and a clarification from (the lives of) people who have gone before you, and an advise and warning to those who fear (Allah)
Talal A Itani New Translation
We have sent down to you clarifying revelations, and examples of those who passed on before you, and advice for the righteous
Talal Itani
We have sent down to you clarifying revelations, and examples of those who passed on before you, and advice for the righteous
Tbirving
We have sent you down clarifying signs and an example in those who have passed on before you, as well as instruction for the heedful
The Monotheist Group Edition
And We have sent down to you clarifying revelations and an example of those who came before you and a lesson for the righteous
The Monotheist Group Edition
And We have sent down to you clarifying revelations and an example of those who came before you and a lesson for the righteous
The Study Quran
We have indeed sent down unto you clarifying signs and a description of those who have passed before you, and an exhortation for the reverent
Umm Muhammad
And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allah
Wahiduddin Khan
We have sent down clear revelations to you and the example of those who passed away before you and an admonition for the God-fearing
Yusuf Ali Orig
We have already sent down to you verses making things clear, an illustration from (the story of) people who passed away before you, and an admonition for those who fear (God)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek