Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 50 - النور - Page - Juz 18
﴿أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[النور: 50]
﴿أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله﴾ [النور: 50]
Shabbir Ahmed Is there disease in their hearts? Or do they bear any doubts? Or do they fear that Allah and His Messenger might deal unjustly with them? They (who wish to obviate justice) are themselves unjust |
Syed Vickar Ahamed Is there a disease in their hearts? Or do they doubt, or are they in fear, that Allah and His Messenger (Muhammad) will deal unjustly with them? No, it is they themselves who are the wrongdoers |
Talal A Itani New Translation Is there sickness in their hearts? Or are they suspicious? Or do they fear that God may do them injustice? Or His Messenger? In fact, they themselves are the unjust |
Talal Itani Is there sickness in their hearts? Or are they suspicious? Or do they fear that God may do them injustice? Or His Messenger? In fact, they themselves are the unjust |
Tbirving Does some malice lurk in their hearts? Either they act skeptical, or else they fear that God and His messenger will cheat them. In fact such persons are wrongdoers |
The Monotheist Group Edition Is there a disease in their hearts, or are they doubtful Or do they fear that God and His messenger would wrong them in the judgment In fact, they are the wrong doers |
The Monotheist Group Edition Is there a disease in their hearts, or are they doubtful? Or do they fear that God and His messenger would wrong them in the judgment? In fact, they are the wrong doers |
The Study Quran Is there a disease in their hearts? Or do they doubt, or fear that God and His Messenger will deal unjustly with them? Nay, but it is they who are the wrongdoers |
Umm Muhammad Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers |
Wahiduddin Khan Is there a sickness in their hearts, or are they full of doubt? Or do they fear that God and His Messenger will be unjust to them? The truth is that they themselves are wrongdoers |
Yusuf Ali Orig Is it that there is a disease in their hearts? or do they doubt, or are they in fear, that God and His Apostle will deal unjustly with them? Nay, it is they themselves who do wrong |