Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 52 - النور - Page - Juz 18
﴿وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[النور: 52]
﴿ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون﴾ [النور: 52]
Shabbir Ahmed Whoever obeys Allah and His Messenger, and fears violating Allah's Commands, and walks aright, such indeed are the triumphant |
Syed Vickar Ahamed It is such (believers) who obey Allah and His Messenger (Muhammad), and fear Allah and work right, who will be successful |
Talal A Itani New Translation Whoever obeys God and His Messenger, and fears God, and is conscious of Him—these are the winners |
Talal Itani Whoever obeys God and His Messenger, and fears God, and is conscious of Him—these are the winners |
Tbirving Those who obey God and His messenger, and dread God and heed Him, will be triumphant |
The Monotheist Group Edition And whosoever obeys God and His messenger, and he fears God and is aware of Him, then these are the winners |
The Monotheist Group Edition And whoever obeys God and His messenger, and is concerned by God, and aware of Him, then these are the winners |
The Study Quran Whosoever obeys God and His Messenger, and who fears God and reverences Him, it is they who shall triumph |
Umm Muhammad And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers |
Wahiduddin Khan those who obey God and His Messenger, and fear God, and are mindful of their duty to Him, are the ones who will triumph |
Yusuf Ali Orig It is such as obey God and His Apostle, and fear God and do right, that will win (in the end) |