×

Thus they will deny you in what you say; then you can 25:19 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Furqan ⮕ (25:19) ayat 19 in English_Arabic

25:19 Surah Al-Furqan ayat 19 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 19 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 19]

Thus they will deny you in what you say; then you can neither avert nor find help. And whoever among you does wrong, We shall make him taste a great torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم, باللغة انجليزي عربي

﴿فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم﴾ [الفُرقَان: 19]

Shabbir Ahmed
It will be said to the idolaters of all forms, "Now your idols have proved you liars in what you say. So you cannot avert your penalty nor get help." And whoever among you wrongs others and thus wrongs himself, We shall make him taste of the great torment
Syed Vickar Ahamed
(Allah will say): "Now they have made you liars about what you say: So you cannot escape (penalty) or (get) help." And whoever from you does wrong; We shall make him taste a great penalty
Talal A Itani New Translation
They have denied you because of what you say; so you can neither avert, nor help. Whoever among you commits injustice, We will make him taste a grievous punishment
Talal Itani
They have denied you because of what you say; so you can neither avert, nor help. Whoever among you commits injustice, We will make him taste a grievous punishment
Tbirving
They will reject you in anything you (all) may say, so you will not manage to avert it nor find any support. We shall let any of you who does any wrong taste great torment
The Monotheist Group Edition
They have refuted what you claimed, so you will not find any excuse nor any victor. And whosoever has done wrong among you, We will let him taste a great retribution
The Monotheist Group Edition
They have refuted what you claimed, so you will not find any excuse nor any victor. And whoever has done wrong among you, We will let him taste a great retribution
The Study Quran
They have denied you in what you say; so you cannot avert [it] or [find] help.” And whosoever among you does wrong, We shall make him taste a great punishment
Umm Muhammad
So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment] or [find] help. And whoever commits injustice among you - We will make him taste a great punishment
Wahiduddin Khan
[God will say], "Now, they have given the lie to all your assertions, and you can neither ward off [your punishment] nor obtain any help." For, whoever of you has committed evil, shall be caused by Us to taste great suffering
Yusuf Ali Orig
(God will say): "Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help." And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek